Search

Glikl

Memoirs 1691-1719

Annotated by and with an Introduction by Chava Turniansky

“My dear children, I write this for you in case your dear children or grandchildren come to you one of these days, knowing nothing of their family. For this reason I have set this down for you here in brief, so that you might know what kind of people you come from.” These words from the memoirs Glikl bas Leyb wrote in Yiddish between 1691 and 1719 shed light on the life of a devout and worldly woman. Writing initially to seek solace in the long nights of her widowhood, Glikl continued to record the joys and tribulations of her family and community in an account unique for its impressive literary talents and strong invocation of self. Through intensely personal recollections, Glikl weaves stories and traditional tales that express her thoughts and beliefs. While influenced by popular Yiddish moral literature, Glikl’s frequent use of first person and the significance she assigns her own life experience set the work apart. Informed by fidelity to the original Yiddish text, this authoritative new translation is fully annotated to explicate Glikl’s life and times, offering readers a rich context for appreciating this classic work.

Cover Image of Glikl: Memoirs 1691-1719
Paper: $19.95 | Cloth: $40 | E-book: $18
ISBN-13: 9781684580040
Pages: 375 | Size: 6 in. x 9 in.
Date Published: December 15, 2019
Screenshot-2023-10-11-at-16.51.58

The joy of Glikl’s work has been greatly enhanced by the efforts of literary scholar Chava Turniansky. She created the 2006 translation into Hebrew, bringing together all of Glikl’s existing manuscript, in the original order (rectifying any textual injuries inflicted by earlier editions). Turniansky’s 2019 English language translation-adaptation provides an excellent introduction to Glikl’s text.

Tablet Magazine

Reviews

  • Glikl Hamel's Memoirs open up the life of an early modern Jewish woman in Germany and France in fascinating detail-- children, the ups and downs of family fortune, trade, prayer, story-telling, and more.   Chava Turniansky has brought her immense Yiddish learning to this splendid edition and Sarah Friedman's translation does justice to Glikl's lively prose.  Kudos for this gift to European history.

    Natalie Zemon Davis
    University of Toronto, author of Women on the Margins: Three Seventeenth-Century Lives
  • One of the most riveting literary works of the seventeenth century, Glikl's Memoirs is a unique human document that records Jewish history through the eyes of a learned, astute Jewish woman.  This translation of Chava Turniansky's magisterial edition is an occasion for celebration, as the complete edition has never before been available in its full glory in English.

    Elisheva Carlebach
    Columbia University
  • This vivid translation, richly annotated and accompanied by a masterly introduction, presents the reader for the first time with the complete English version of an extremely rare early-modern 'ego document' authored by a Jewish woman. Glikl's memoirs, comprising detailed accounts of the ups and downs in her life, her keen observations on the lives of others, her worldly preoccupations, her folk wisdom and pietistic ambitions, into all of which she skilfully weaves any number of instructive morality tales, are by now world-famous as a literary gem and a precious historical document, but they have so far been accessible only in heavily edited, abridged recensions and translations into various languages. The present volume is based on Israel-prize-laureate Chava Turniansky's magisterial edition and Hebrew translation of the Yiddish text, faithfully restored to the full scope of its original form.

    Ada Rapoport-Albert
    University College London
  • The joy of Glikl’s work has been greatly enhanced by the efforts of literary scholar Chava Turniansky. She created the 2006 translation into Hebrew, bringing together all of Glikl’s existing manuscript, in the original order (rectifying any textual injuries inflicted by earlier editions). Turniansky’s 2019 English language translation-adaptation provides an excellent introduction to Glikl’s text.

    Tablet Magazine

About the Author

Glikl bas Leyb (1646–1724) was a Jewish businesswoman and memoirist from Hamburg, Germany. Chava Turniansky is professor emerita in the Department of Yiddish at the Hebrew University of Jerusalem. She is a member of the Israel Academy of Sciences and Humanities, and an Israel Prize Laureate. Sara Friedman is a translator and has taught translation and translation theory at Bar-Ilan University and Beit Berl College.

Table Of Contents